Ha accedido a los OutesTech archivos del weblog del día 31. Mayo 2010.
- Actos Oficiais (18)
- Blog (14)
- Cine (5)
- Economia (6)
- Educación (11)
- Fotos (28)
- Historia de Cuba (14)
- Imperialismo (14)
- Libros (12)
- Música (7)
- Personaxes Históricos (7)
- Presentación (2)
- Residencia (13)
- Sanidade (2)
- Sistema Electoral (3)
- Trámites (3)
- Viaxes (22)
- Vida en Cuba (21)
- Xornalismo (11)
- 30. Agosto 2010: Novo blog sobre Cuba!
- 21. Julio 2010: Nun camello!
- 16. Julio 2010: Centro Galego da Habana
- 12. Julio 2010: Medios de transporte (II): Transporte interprovincial
- 9. Julio 2010: Rematei os exames!
- 6. Julio 2010: Medios de transporte (I): Transporte urbano
- 5. Julio 2010: Posts do mes de Xullo
- 1. Julio 2010: Viaxe a Las Tunas
- 22. Junio 2010: Matrículas
- 21. Junio 2010: Problemas no teclado
Blogroll
Archivo para 31. Mayo 2010
Vocabulario Cubano (III): Expresións
31. Mayo 2010 by Outes.
Expresións típicas de Cuba, para variar un pouco os posts de vocabulario.
Pinga: Sen dúbida, teño que comezar por esta. Palabra comodín para calquera cubano, “pinga” sirve para valorar absolutamente todo. Polo xeral “pinga” significa algo malo, pero segundo a entonación pode que estean dicindo que algo saiu perfecto.
Fula: A palabra esta non sei de onde a sacaron, pero tamén é das que se usa sen parar. Fula quere dicir que algo é difícil ou que está complicado de conseguir. Ademáis sempre que din fula usan un xesto cas mans, que dan palmadas cunha man aberta e ca outra pechada deixando un oco, de forma que fai vacío e soa rarísimo (difícil explicalo escribíndoo, seino). Ademáis, existe a variante de “fulísima”. Se escoitas a alguén dicir que “el examen está fula” ou “el examen está de pinga”, sabes que vai ser duro, pero se escoitas “el examen está fulísima” agárrate ós pelos do peito.
Ño: Unha muletilla que se escoita a miúdo. Xeralmente expresa sorpresa, e utilízase a comezo de frase, pronunciándoa algo así como “ñññño!”. Se te queres sentir moi cubano, podes facer un combo de palabras cubanas dicindo “ÑO, esto ‘tá ‘e PINGA, ASERE!”
Por gusto: Vén significando perder o tempo. É bastante curioso de escoitar, exemplo clásico: “Fui allí por gusto”, o quere dicir que fuches para nada.
Tener un queso: Das máis divertidas que escoitei. Ter un queixo significa que tes moitas ganas de ter sexo. Por que? Non teño nin idea, pero dino así.
Mezclar el culo con la llovizna: O seu equivalente a mezclar o touciño ca velocidade. Tamén graciosa a primeira vez que a escoitas.
Publicado en Vida en Cuba | 5 comentarios »